Let's learn English together!

суббота, 3 декабря 2011 г.

Косвенная речь: практика


Что говорит знаменитая актриса о своей героине и о фильме, попробуйте рассказать, используя правила при переходе из прямой речи в косвенную





 (можете использовать tapescript)

Kristen, welcome to the “LoveFilm”. It is great to have you here!

Thanks

After the tremendous success of “Twightlight” have you ever thought about this success ‘cos it seems you’re quite surprised by a lot of attention to the film, the origin…

Right! Eh, nobody really expected to be such a big … nobody expected a film that we all sort of we do together, we work on everything that we are having to.  To become a franchise. Franchises are usually… as an actor smth you go … is something that you go “eh, no way!” But I found that there is no difference. I mean like, there is a difference if there is something wrong with you, you should not be acting. You never make a movie, because you think it’s gonna be popular and cool.

No.

So.

And a great thing about a “New Moon” is obviously after kind of “a happy ending” of “Twightlight” and, you know,  it does pretty thought - love is never easy and ballade Bella and Jacob will always be in a complecated situation.  And a great thing about ballade is that she is not a damsel  in distrate, she’s a very strong character. I can imagine she’s an awful  fun to play.

She’s very soft applicating and totally awkward and different and she knows that. But she actually doesn’t mind it. She becomes comfortable with that. She likes the difference. Um, and at the same time, why I really love her is that she makes a lot of mistakes, but they are never coming from anyone that’s not real or not true.

Eh, she’s very honest character!

Eh, and so when she misses up, she’s the first one to say like “OK, I am sorry, but I am not ashamed of it!”, you know.

And with “The New Moon” there was a new director Chris Weitz. Was it different working with a new director?

The consideration that needs to happen in New Moon and the real growth needs a lot of ... you need to be old and wise, you can’t be thrusting youself at smth that you don’t know about.

Sure!

So, Chris was perfect for it and he’s, he’s… the story makes you feel that there is nothing like you never make a mistake. So, I think  “The New Moon”  brings a little bit more, because he gave us the opportunity, he trusted the actors, he gave us the opportunity to really find the scenes instead of heading every emotional bit and getting the lines right. It’s like…

Sure!

Screw lines, you just feel it.

He really felt  like he got the raiments and the actions and they can be beautifully balanced. Which is quite difficult thing to do, but he’s done it. It’s kind of head –on-head!

Totally! And that I don’t know all the CGI’s stuff, the fact that I was not aware - I did not feel that I was making one of these CGI Movie and that was because of Chris, I always knew that I was reacting to…, like even if you …  it was like a bubble moving across the room and I must be watching a fight happen. But he’s great at this stuff. And I’ve known nothing about that.

Kristen, thank you so much talking to us!

Eh! Thanks!

пятница, 2 декабря 2011 г.

Косвенная речь:теория

В косвенной речи можно передавать утверждения, вопросы, приказания и просьбы.

1. Если речь идет об утверждении (повествовательном предложении), то мы трансформируем его в придаточное предложение с союзом that. В прошедшем времени это предложение претерпит некоторые изменения согласно правилу согласования времен. Тема «Согласование времен в английском языке» имеет свои особенности и правила, рассматривать ее следует отдельно от косвенной речи.  При передаче чужих слов или мыслей изменения могут коснуться глагола, а именно его правильного выбора. Ведь, если в предложении есть лицо, к которому обращаются, мы заменяем глагол say на tell

2.  Личные и притяжательные местоимения прямой речи заменяются по смыслу, как и в русском языке:

She says "He took my dictionary" 

She said that he had taken her dictionary

3.  Если глагол, вводящий косвенную речь (главное предложение), употреблен в настоящем или будущем времени – Present Indefinite, Present Perfect, Future Indefinite, то глагол в косвенной речи (придаточное предложение) остается в том же времени, в каком он был в прямой речи :

 

He says, "I sent them the catalogue on Monday." - Он говорит (сказал, скажет): «Я послал им каталог в понедельник».

He says that he sent them the catalogue on Monday. - Он говорит (сказал, скажет), что он послал им каталог в понедельник.

 

 4.  Если глагол, вводящий косвенную речь (главное предложение), употреблен в одном из прошедших времен, то время глагола прямой речи заменяется в косвенной речи (придаточном предложении) другим временем, согласно правилу согласования времен.

 Если в прямой речи было одно из настоящих времен (Present), то в косвенной речи оно меняется на соответствующее ему прошедшее (Past) время: 

 

He said, "I know it." – Он сказал: «Я знаю это»  --  He said that he knew it. – Он сказал, что он знает это.

"I am working," she said          --        She said that she was working.

 

 Если в прямой речи было прошедшее неперфектное время (Past Indefinite или Continuous), то в косвенной речи оно меняется на соответствующее перфектное время:

He said, "I saw her there."   --  He said that he had seen her there. 

She said, "I was reading."  She said that she had been reading.

 

Если в прямой речи было прошедшее перфектное время (Past Perfect или Perfect Continuous), то в косвенной речи оно остается без изменения:

 

He said, "We had finished our work by six o'clock." -- He said that they had finished their work by six o'clock.

 

 Если в прямой речи было одно из будущих времен (Future), то в косвенной речи оно меняется на соответствующее ему будущее в прошедшем (Future in the Past).  will просто заменяются на would:

 

He said, "I will go there."    -- He said that he would go there.

Примечание: Если в прямой речи были модальные глаголы, то те из них, кто имеет формы прошедшего времени изменятся в косвенной речи: can на could, may на might, have (to) на had (to) – во практически и все. Остальные при переходе в косвенную речь не меняются: must, ought и др. 

Глагол must заменяется в косвенной речи глаголом had, когда must выражает необходимость совершения действия в силу определенных обстоятельств:

She said, "I must send him a telegram at once. -- She said that she had to send him a telegram at once.

 

Когда же глагол must выражает приказание или совет, то must остается без изменения:

He said to her, "You must consult a doctor. --  He told her that she must consult a doctor.

Глаголы should и ought в косвенной речи не изменяются:

She said to him, "You should (ought to) send them a telegram at once."

She told him that he should (ought to) send them a telegram at once. 

 

 Указательные местоимения и наречия времени и места в прямой речи заменяются в косвенной речи по смыслу другими словами, как и в русском языке:

 

Прямая речь
Косвенная речь
this этот
that тот, этот
these эти
those те, эти
now теперь
then тогда
here здесь
there там
today сегодня
that day в тот день
tomorrow завтра
the next day на следующий день
the day after tomorrow послезавтра
two days later через два дня
yesterday вчера
the day before накануне
the day before yesterday позавчера
two days before двумя днями раньше
ago тому назад
before раньше
next year в будущем году
the next year, the following year в следующем году
last night вчера вечером (ночью)
the previous night предыдущим вечером (ночью)

   

Более подробную информацию о правилах перехода из  прямой речи в косвенную  вы можете найти на здесь

 по материалам сайта http://www.alleng.ru/mybook/3gram/synt23.htm